Консультация № 187904
22.08.2014, 08:52
79.10 руб.
0 2 1
Здравствуйте, уважаемые эксперты! Прошу вас ответить на следующий вопрос:
Помогите найти, где можно скачать или купить, мультфильм Pocoyo на испанском(!) языке с испанскими субтитрами(!). Везде попадаются только английские версии.

Обсуждение

давно
Мастер-Эксперт
259041
7459
22.08.2014, 14:47
общий
25.08.2014, 06:00
Адресаты:
За 4 часа до закрытия Вопроса я переместил своё мини-форум-сообщение в форму ответа. Однако, приложеный Mongol.srt не удаётся прикрепить к Ответу. А ссылка на МоиФайлы скачивает пустой файл. Упаковка его а в zip-архив не помогла.
На https://rfpro.ru/upload/downloaddate/desc (Мои файлы) я вижу свои файлы в полном объёме. Но при попытке получить их - пусто.
давно
Мастер-Эксперт
259041
7459
25.08.2014, 05:34
общий
это ответ
Здравствуйте, korsar!
Если "скачать или купить" не удаётся, но Вы имеете прилагаемый к фильму текстовый мини-файлик типа Pocoyo.srt с титрами на английском языке, то переведите титр-фразы на испанский (например, в Online-переводчике ).
Затем замените англи-фразы в .srt-файле на испан-перевод, и Ваш видео-плэер отобразит субтитры на испанском!

Если в имеющемся фильме английские титры встроены в видео-файл, и добавочный текстовый титр-файл отсутствует, то создайте его, либо переименуйте прилагаемый мною Mongol.srt в Pocoyo.srt . Затем подредактируйте полученный титр-файл, не нарушая стандартный синтаксис, чтобы нужные Вам титры отображались в нужные интервалы времени.

Принцип работы прост: для воспроизведения титров необходимо чтобы видео-файл Pocoyo.avi и титр-помощник Pocoyo.srt находились в одной родитель-папке и имели одинаковое имя (до точки).
В каждом титр-абзаце файла-образца Mongol.srt группа строк означает:
2 - порядковый номер титра, начиная с 1.
00:02:14,092 --> 00:02:17,845 - интервал времени отображения в часы:минуты:секунды,доли.
Эй! Монах, которого ты послал
найти твою жену, мёртв.
- строки титр-текста.
пустая строка-разделитель м-ду титрами.

Если фильм с титрами планируется воспроизводить НЕ в испано-язычной ОперСистеме (без поддержки испанского в ANSI), то для верного отображения титров необходимо отредактированный Pocoyo.srt (с добавленными титрами) сохранить в кодировке Юникод (не в ANSI).

Конечно, эта работа потребует немало времени. Но если очень нужен результат, то можно начать с нескольких титров, а затем по "накатанному" опыту привлечь помощников (детей).
С уважением, Владимир.

Не удаётся прикрепить урезанный файл-образец Mongol.srt к Ответу. Даю ссылку (1 кБайт).
Форма ответа