Консультация № 156559
03.01.2009, 17:14
0.00 руб.
0 1 1
Здравствуйте уважаемые эксперты.

Помогите пожалуйста перевести текст.

Der Satz in der deutschen Sprache

Lesen Sie, was der amerikanische Schriftsteller Mark Twain (1835-1910) nach seiner eigenen Erfahrung über den Satz in der deutschen Sprache geschrieben hat:
Der Durchschnittssatz in einer deutschen Zeitung ist eine erhebende, höchst eindrucksvolle Sehenswürdigkeit. Er nimmt so ziemlich eine viertel Spalte ein und enthält so zehn Satzteile, allerdings nicht in regelmäßiger Folge, sondern durcheinander gemischt. Der ganze Satz hat vierzehn oder fünfzehn verschiedene Subjekte, von denen jedes in einem besonderen Nebensatz steht, von dem wieder ein Nebensatz abhängt, auf den sich weitere drei oder vier abhängige Nebensätze beziehen. (...) Dann erst kommt das leitende Verb, aus dem sich ergibt, worüber der Schreiber dieser Zeilen eigentlich hat reden wollen.

Обсуждение

Неизвестный
03.01.2009, 22:14
общий
это ответ
Здравствуйте, Беляев Юрий Владимирович!

Предложение в немецком языке.

Прочитайте, что американский писатель Марк Твэйн (1835-1910) из своего опыта о предложении в немецком языке написал:
Среднее предложение в немецкой газете вдохнавляющее и очень впечатляющее зрелище. Оно занимает 1/4 столбика и содержит примерно десять частей предложений, но не в регулярной последовательности, а в перемешку. Всё предложение имеет четырнадцать или пятьнадцать разных существительных, каждый из которых в специальном предложении стоит, от которого опять же другое предложение зависит, к которму следующие три или четыре предложения относятся. (...) И только потом следует вводящий глагол, из которого понятно становится, о чём писатель этих строк речь вести хочет.

Ну примерно так будет!!
Форма ответа