Консультация № 45798
10.06.2006, 05:47
0.00 руб.
0 4 2
Уважаемые эксперты, ответьте пожалуйста на какой-нибудь мой вопрос(желательно на все).
1) Где можно найти наиболее подробную, неразроздненую информацию о артиклях?
2) Чем отличается употребление Present Perfect от Present Perfect Continious? Мне кажется их употребление слишком похожим. :)
3) Как переводится фраза "We will rock you" :)
4) Самый сложный вопрос. Может быть кто-то из экспертов проживает в г.Воронеже или пригородах и знает есть ли где-нибудь рядом с Воронежем клуб английского общения.
Заранее спасибо.

Обсуждение

Неизвестный
10.06.2006, 21:59
общий
это ответ
Здравствуйте, KrocoDIL!
1)students english grammar Jake Allsop стр50 (очень подробно вплоть до произношения)но учебник редкий есть еще книга "Артикли в английском языке" Тюленев !вообще в любом школьном учебнике 9-11 класса обязательно есть такая информация !
2)Present Perfect Continious выражает продолжительность продолженность дейсвия т.е действие было продолжительным и длилось какое то время например She‘s been crying (Она плакаЛА)т.е. какое то время она плакала
Present Perfect выражает законченное действие например I‘m afraid I‘ve forgotten my book (Боюсь что я забЫЛ свою книгу)дейсвие законченное !Если все же есть какие то вопросы могу расписать подробнее!
3)мы тебя зажгем, мы тебя расколбасим, мы тебя взорвем (в смысле эмоций)
4) к сожалению на этот вопрос не могу ответить
С уважением Ольга!
Неизвестный
10.06.2006, 22:28
общий
<b>Misskiller</b>. Что за слова? Во-первых, надо говорить <i>заж<b>ж</b>ем</i>. Во-вторых, слово <i>расколбасим</i> - слэнг, его старайтесь употреблять пореже, есть же нормальные слова!
Неизвестный
13.06.2006, 10:52
общий
это ответ
Здравствуйте, KrocoDIL!
1. По артиклям мне очень нравится книга Л.А. Барминой, И.П.Верховской "Learning to use articles". Информация систематизирована по темам, плюс в этой книге огромное количество упражнений. С ответами, что хорошо для самостоятельного обучения.
2. На мой взгляд, очень хорошо эта разница описана в грамматическом справочнике R.Murphy. English Grammar in Use. (для среднего уровня)
3. Это Вам уже перевели. :-)
4. Ничем не могу помочь: от Воронежа я далеко.
Неизвестный
13.06.2006, 15:13
общий
<b>Misskiller</b>, специально по Вашей просьбе перевожу выражение:<i>Мы встряхнем тебя (или вас)</i>.Можно прекрасно передать значение и <i>без</i> слэнга.
Форма ответа