Консультация № 203101
19.08.2022, 13:12
0.00 руб.
0 2 0
Уважаемые эксперты! Пожалуйста, ответьте на вопрос:
Здравствуйте, я учусь сам как то. Тут вопрос который меня ставит в тупик. Могли бы объяснить эту мою проблему. ( На себя я не надеюсь поэтому примеры от части с помощью автоперевода).
Вот смотрите внимательно что я пытаюсь выяснить.
It feels like Abraham Lincoln is still alive. Чувствуется что А.Линкольн всё ещё живой.
Моя Проблема -
ОНО ЧУВСТВУЕТ или ОНО ЧУВСТВУЕТСЯ ( моя собака чует или я чувствую )
It feels a smell – (ОНО) ЧУВСТВУЕТ ЗАПАХ ИЛИ (МНЕ) ЧУВСТВУЕТСЯ ЗАПАХ
На пример следующее предложение раньше понятно было просто на веру т.е сказали что это переводиться так ну и ладно но .. сейчас появилась проблема.
it feels like some smell is here Теперь я не могу понять почему здесь речь не про собаку которая учуяла запах но что я говорю что чувствую запах /здесь чувствуется какой то запах/ ..?
it feels the smell of wind. Моя собака унюхала запах ветра или мне чувствуется запах что принёс ветер .. ?
It listens how the leaves are droping ПОНИМАЕТЕ МОЙ ВОПРОС ? .. ОНО слышит или МНЕ слышится как листва опадает
Такая вот проблема, вообще не понятно как тут быть. Может поможете, спасибо.

Обсуждение

давно
Посетитель
406190
2
19.08.2022, 13:20
общий
Как сказать без прямого обращения через you - диван нужен что бы на нём лежать ?
в сети
Управляющий
143894
2148
20.08.2022, 12:10
общий
Адресаты:
По поводу Линкольна и вашего чувства, я бы перевел это так: "Такое ощущение, что Авраам Линкольн все еще жив."
Цитата: dimak8900
ПОНИМАЕТЕ МОЙ ВОПРОС ?

Остальные ваши вопросы про ОНО и собаку - сформулированы очень неряшливо и мне не понятны. Могу написать, как бы я их перевел.
It feels a smell - он чувствует запах
it feels like some smell is here - такое ощущение, что здесь какой-то запах
it feels the smell of wind. - он чувствует запах ветра.
It listens how the leaves are droping - Он слушает, как опадают листья
Об авторе:
Устав – есть устав! Если ты устав – то отдыхай!


Форма ответа