Консультация № 69929
07.01.2007, 22:44
0.00 руб.
0 3 3
Правильно ли переведены предложения?
1) The law on partnership was codified by the Parliament in 1972.
Право на участие в товариществах было кодифицировано парламентом в 1972 году.
2) Many general customs have been adopted by the courts and have become laws.
Многие общие обычаи были заимствованы судами и стали законами.
3) Roman law was used in the courts by many European countries.
Римское право использовалось в судах многих европейских стран.

Как перевести предложения?
1) The law is not enforced against young children. (Закон не может быть приведён в жизнь против маленьких детей. так, что ли ?)
2) Many of the early rules of the common law were general customs.

Определить функции глагола to be в предложениях и перевести их:
1) Government made laws are often patterned upon informal rules of conduct.
2) The task of the jury is to bring in a verdict.
3) The jury is still discussing the verdict.
4) The courts are interpreters of the law.
5) The general nature of the law is that it is enforced equally against all members of the nation.

Обсуждение

Неизвестный
07.01.2007, 23:16
общий
это ответ
Здравствуйте, 1Tanya1!
По первой части:
1) Лучше так: Закон о товариществах был принят Парламентом в 1972-ом.
2) Многие ОСНОВНЫЕ (как вариант, общепринятые) обычаи были ОДОБРЕНЫ судами и стали законами.
3) Правильно, мне нечего улучшить :)

По второй части:
1) Закон не распространяется на маленьких детей.
2) Многие ранние правила общих законов были общепринятыми обычаями.

К сожалению, в грамматике (теоретической) не силен, не смогу помочь :(
Неизвестный
08.01.2007, 14:10
общий
это ответ
Здравствуйте, 1Tanya1!
Как перевести предложения?
1) The law is not enforced against young children. - Закон не может быть применен по отношению к маленьким детям.
2) Many of the early rules of the common law were general customs. – Многие ранние правила общего права были обычными традициями.

Определить функции глагола to be в предложениях и перевести их:
1) Government made laws are often patterned upon informal rules of conduct. – Законы, сотворенные правительством, часто имитируют неформальные правила руководства. – are - часть составного именного сказуемого (are patterned – to be +Participle II)
2) The task of the jury is to bring in a verdict. – Дело присяжных – вынести решение. Is - часть составного именного сказуемого ( is to bring – to be + infinitive)
3) The jury is still discussing the verdict. – Присяжные все еще обсуждают решение. – is - вспомогательный глагол to be для образования сказуемого в Present Continuous (is discussing – сказуемое)
4) The courts are interpreters of the law. – Суды толкователи закона. Are – часть составного именного сказуемого.(are interpreters – to be + noun)
5) The general nature of the law is that it is enforced equally against all members of the nation. – Общая природа закона состоит в том, что он одинаково справедлив для всех членов нации. – is – часть составного именного сказуемого
Неизвестный
10.01.2007, 02:41
общий
это ответ
Здравствуйте, 1Tanya1!
По поводу переводов Вам уже ответили. Поправлю кое-что в последней части Вашего вопроса.

1) <i>Government made laws are often patterned upon informal rules of conduct.</i> – Изданные правительством законы часто основаны на неофициальных правилах поведения.
<i>are</i> является частью глагольного сказуемого: перед нами форма пассивного залога от глагола <i>to pattern</i>.
2) <i>is</i> является частью глагольного сказуемого: личная форма глагола + неличная, а именно: <i>infinitive</i>.
5) <i>The general nature of the law is that it is enforced equally against all members of the nation.</i> – Общее качество закона в том, что он применяется одинаково ко всем членам нации. (Хотя перевод эксперта <b>Tlisichka</b> тоже хорош).
<i>is</i> является частью глагольного сказуемого, поскольку перед нами снова форма пассивного залога от глагола <i>to enforce</i>.
Удачи.
Форма ответа