Консультация № 67289
16.12.2006, 20:32
0.00 руб.
0 1 1
Мир вам, уважаемые эксперты!
Разрешите мои сомнения:
слово deutlich переводится, если верить словарю, как "ясный, четкий". Но мне тут недавно встретилось оно в каком-то количественном смысле:
... fuhren zu einer deutlich hoheren Anforderung...
или в этой же статье:
So konnen hieruber die Temperaturen deutlich gesenkt werden.
Не скажешь же: "приводит к ясно более высоким требованиям" и "может быть четко понижена"
Как лучше перевести?
С уважением, Лука.

Обсуждение

Неизвестный
16.12.2006, 21:31
общий
это ответ
Здравствуйте, Лука!
В первом случаи слово deutlich можно перевести как: ".. приводит к заметно высоким требованиям", т.е. высокие требования выделяются по-особому. Во втором говориться, что температура понизилась и это можно чётко увидеть (там нет слова видеть, но это имееться ввиду).
Форма ответа