Консультация № 197743
12.02.2020, 17:42
0.00 руб.
0 8 1
Здравствуйте! У меня возникли сложности с таким вопросом:
Пытаюсь в гугле перевести предложение на английский:
Я всегда былА очень внимательнА к своим клиентам.
Гугл переводит так:
I have always been very attentive to my clients.
Как правильно перевести предложение, чтобы читающему было понятно, что это говорит женщина, а не мужчина?
Для гугла нет разницы: мужчина это или женщина, перевод будет один и тот же



Обсуждение

давно
Посетитель
400728
1649
13.02.2020, 07:58
общий
Насчитал 15 экспертов в том разделе- неужели никто не может ответить?
давно
Управляющий
143894
2148
13.02.2020, 08:56
общий
Адресаты:
Цитата: Анатолий Викторович
15 экспертов в том разделе- неужели никто не может ответить?

А вы обратите внимание на индикатор их жизнеспособности (активности) рядом с именем - это "мертвецы"
Лучше лично обратиться в минифоруме к Коцюрбенко Алексею Владимировичу - он вам сможет помочь.
Об авторе:
Устав – есть устав! Если ты устав – то отдыхай!


давно
Посетитель
400728
1649
13.02.2020, 08:58
общий
Адресаты:
Цитата: Сергей Фрост
Лучше лично обратиться в минифоруме к Коцюрбенко Алексею Владимировичу - он вам сможет помочь.
а разве он не видит мой вопрос?
давно
Посетитель
400728
1649
13.02.2020, 09:06
общий
Адресаты:
А как лично обратиться,если его имени нет в мини- форуме?
давно
Управляющий
143894
2148
13.02.2020, 09:23
общий
13.02.2020, 09:24
Адресаты:
Цитата: Анатолий Викторович
а разве он не видит мой вопрос?

Письмо об вопросе в его адрес приходит ему. А вот читает он его или нет...

Цитата: Анатолий Викторович
А как лично обратиться,если его имени нет в мини- форуме?

Об этом мы с вами также беседовали ранее, но, видимо, память девичья...
Напоминаю:
Ручками вводите в поле сообщения конструкцию
[forid=312929]

а ниже пишете свой вопрос-просьбу.
Об авторе:
Устав – есть устав! Если ты устав – то отдыхай!


давно
Посетитель
400728
1649
13.02.2020, 10:34
общий
Адресаты:
Здравствуйте! Можете ответить на этот вопрос?
Как правильно перевести, исправляя ошибку гугла?
Я всегда былА очень внимательнА к своим клиентам. Гугл переводит так: I have always been very attentive to my clients. Как правильно перевести предложение, чтобы читающему было понятно, что это говорит женщина, а не мужчина?


давно
Профессор
230118
3054
13.02.2020, 16:44
общий
это ответ
Здравствуйте, Анатолий!

В английском языке не способа сказать "Я всегда былА очень внимательнА к своим клиентам." чтобы оно отличалось от Я всегда был очень внимателен к своим клиентам." Такой возможности нет и во многих других языках. Род может относиться к существительным и местоимениям, но не к глаголам и прилагательным. Дело не в гугле.



давно
Старший Модератор
312929
1973
17.02.2020, 06:29
общий
Адресаты:
В английском действительно нет категории грамматического рода для глаголов и прилагательных, так что я пока вижу только один вариант: I am a woman/man who has always been very attentive to my clients.
Форма ответа