Консультация № 196076
09.08.2019, 11:20
0.00 руб.
0 43 0
Уважаемые эксперты! Пожалуйста, ответьте на вопрос:
Зашёл на китайский сайт, чтобы найти даташит :

http://www.114ic.com/ic/DDA009.html
Как мне настроить эту страницу?
Браузер мой Firefox ESR 52.9.0(32-бит)

Обсуждение

давно
Посетитель
400728
1649
09.08.2019, 16:47
общий
Адресаты:
Цитата: Сергей Фрост
Не совсем понятно, что вы хотите сделать, т.к. слово спойлер у меня ассоциируется с либо с задним атикрылом автомобиля, которое увеличивает прижимную силу, или с пересказ фильма, раскрывающий главную интригу.

Вот посмотрите как на других сайтах это выглядит:
Прикрепленные файлы:
c51ecf8a92184e515d3db49368c43a02.jpg
давно
Посетитель
400728
1649
09.08.2019, 16:48
общий
Адресаты:
таким образом экономится место на картинки и огромный текст....
Прикрепленные файлы:
53808ca9a936c16ab18b7b15558aedde.jpg
давно
Посетитель
400728
1649
09.08.2019, 16:52
общий
Адресаты:
а здесь два спойлера: первый не открыт, а второй открыт и его можно закрыть.
давно
Посетитель
400728
1649
09.08.2019, 16:54
общий
Адресаты:
два спойлера
Прикрепленные файлы:
9f06cf380228babc1ced56034229aeb8.jpg
давно
Посетитель
400728
1649
10.08.2019, 06:42
общий
Адресаты:
Цитата: Сергей Фрост
или с пересказ фильма, раскрывающий главную интригу.
вообще то это не спойлер будет, а трейлер!
Тре́йлер — небольшой видеоролик, состоящий из кратких и обычно наиболее зрелищных ... так называемые фан-трейлеры или фан-ролики. Это неофициальные видеоролики, созданные поклонниками тех или иных фильмов.
давно
Мастер-Эксперт
259041
7459
10.08.2019, 11:26
общий
Адресаты:
Цитата: Сергей Фрост : Возможно вы имели в виду буфер обмена?
Цитата Анатолий : да, это. На других сайтах это называют просто - спойлер.
Хорошее разъяснение я нашёл на "Что такое спойлер на сайте?" [url=https://pogudo.ru/info/chto-takoe-spoyler-na-sayte/ ]pogudo.ru/info/chto-takoe-spoyler-na-sayte[/url] : "Спойлер на сайте - это часть контента страницы, которая по умолчанию скрыта от пользователя до тех пор, пока сам пользователь не захочет ознакомиться с содержимым"… То есть, это уловка сайт-админов, побуждающая посетителей рисковать кликами по кнопкам на их страницах, и своим кликом запускать скрипты. Эти скрипты могут изменить настройки браузера посетителя, втюрить ему рекламу и прочую нечисть. Уважаемая админ СучковаТМ много лет назад советовала ничего не кликать на подозрительных сайтах. И я никогда не кликаю (за исключением проверенных сайтов rfpro.ru , rambler.ru , youtube.com , kaspersky.ru …) и Вам советую поменьше кликать на чужих страницах.

Буфер обмена - это восхитительный, всеядный и безопасный инструмент локальной ОперСистемы, умеющий работать со всеми типами данных! Даже если пользователь ошибся и выделил в Проводнике огромный видео-файл (ТипДанных - ссылка на объект) и попытался вставить его в маленький Текстовый документ (ТипДанных = Текст), БуферОбмена просто не выполнит неправильную команду. Буфер будет хранить инфу, пока юзер не вставит его контент правильно (в др окно Проводника для перемещения/копирования видео-файла).
давно
Посетитель
400728
1649
10.08.2019, 19:52
общий
Адресаты:
Цитата: Алексеев Владимир Николаевич
(за исключением проверенных сайтов
именно так поступаю и я. Только на проверенных сайтах и только где есть надпись -открыть спойлер!
Не думаю, не уверен, что админы используют спойлер как уловку.
А вот где написано ссылка или здесь - это точно открываю на сайтах, которым доверяю.
Цитата: Алексеев Владимир Николаевич
Уважаемая админ СучковаТМ много лет назад советовала ничего не кликать на подозрительных сайтах
это правильно она акцентировала - на подозрительных сайтах
а на доверительных - можно.
в сети
Управляющий
143894
2148
11.08.2019, 12:33
общий
Адресаты:
Цитата: Анатолий Викторович
нет конечно, но хотя бы понять где по китайски написан поиск ?


По-русски это будет выглядеть примерно так:
Прикрепленные файлы:
dd621c36507b62e27d6175a8f14c5850.jpg
Об авторе:
Устав – есть устав! Если ты устав – то отдыхай!


давно
Посетитель
400728
1649
11.08.2019, 13:42
общий
Адресаты:
Цитата: Сергей Фрост
По-русски это будет выглядеть примерно так:
И как так получили?
в сети
Управляющий
143894
2148
11.08.2019, 16:19
общий
Адресаты:
Да очень просто: браузер Хром.
Об авторе:
Устав – есть устав! Если ты устав – то отдыхай!


давно
Посетитель
400728
1649
11.08.2019, 17:34
общий
Адресаты:
Цитата: Сергей Фрост
Да очень просто: браузер Хром.
да... у меня Браузер Firefox ESR , неужели он так не может тоже?
в сети
Управляющий
143894
2148
11.08.2019, 21:09
общий
11.08.2019, 21:37
Адресаты:
Цитата: Анатолий Викторович
неужели он так не может

Нет, мозила так не может.
Если только не использовать расширение для мозилы под названием Гугл переводчик.
Сам не юзал, так как не пользуюсь мозилой с 2005 года, и нечего конкретного сказать не могу.
Об авторе:
Устав – есть устав! Если ты устав – то отдыхай!


давно
Посетитель
400728
1649
12.08.2019, 07:17
общий
12.08.2019, 07:19
Адресаты:
Цитата: Алексеев Владимир Николаевич
Вы писали : "Зашёл на китайский сайт, чтобы..." - указанный Вами сайт - японский

Это не так - не японский , а китайский
Это благодаря информации Сергей Фрост , он прислал мне перевод страницы, где чётко написано:
DDA009 Информация на китайском языке : размер файла для скачивания данных : 0 Кбайт Страница : 0 Производители страниц : Описание :
Модель : Число больше чем: Марка: Номер партии: Пакет:

, и на старуху бывает проруха
давно
Посетитель
400728
1649
12.08.2019, 07:25
общий
Адресаты:
Цитата: Сергей Фрост
Если только не использовать расширение для мозилы под названием Гугл переводчик.
установил данное расширение и вот что получилось:
не так чётко и красиво как у хрома
Прикрепленные файлы:
c8c6561d0e00ace3938362771542fc03.jpg
давно
Мастер-Эксперт
259041
7459
12.08.2019, 08:03
общий
Адресаты:
Вы писали : "Это не так - не японский , а китайский… Сергей Фрост , он прислал мне перевод страницы" - Вы правы, это всё-таки китайский.
Про округлость китайских иерогов в отличие от квадратных японских мне сказала дочь 15 лет назад, когда ездила в Японию, Корею, Китай. И я много раз верно отличал языковую принадлежность именно по округлости. На указанной Вами странице 114ic.com/d/dda009.html странице я ошибся вероятно изза того, что здесь больше технических иерогов, похожих на японские. Один из них я даже проверил на перевод \ "Определить язык" перед своим постом #8 . 9августа Онлайн-переводчик подтвердил : Японский. Наверно, на этой китай-странице я неудачно выбрал иерог, который имеется также и в япон-языке.

А сейчас я снова загрузил поисковик google.ru , задал в нём поиск "Онлайн переводчик", в окне переводчика ввёл иероговую фразу побольше из строки ниже оранжевой ленты с Вашей страницы 114ic.com/d/dda009.html . На прилагаемом скриншоте правее голубой фразы "Китайский определённо" есть треугольничек. Кликом по нему Вы можете выбрать команду "Определить язык". Через секунду переводчик сегодня ответил "Китайский определённо". Устанавливать тяжёлый Хром-браузер не обязательно, чтоб пользовать Онлайн переводчик.

Спасибо Вам и Сергею Фрост за полезный опыт!
Прикрепленные файлы:
27b09304318c53cf04ae224fe2048989.png
давно
Посетитель
400728
1649
12.08.2019, 09:22
общий
Адресаты:
Цитата: Алексеев Владимир Николаевич
мне сказала дочь 15 лет назад, когда ездила в Японию, Корею, Китай.
Это она путешествовала по этим странам?
Цитата: Алексеев Владимир Николаевич
И я много раз верно отличал языковую принадлежность именно по округлости.
тогда у Вас фотографическая память на лица, иероглифы
Цитата: Алексеев Владимир Николаевич
Спасибо Вам и Сергею Фрост за полезный опыт!
Надо поменять последовательность имён
давно
Старший Модератор
312929
1973
14.08.2019, 20:04
общий
Адресаты:
И я много раз верно отличал языковую принадлежность именно по округлости.

Это определяется не языком, а шрифтом. Официальное начертание иероглифов всегда "квадратное", что в Японии, что в Китае, а вот скорописный вариант чаще всего закруглённый. Отличить японский текст можно по наличию в нём знаков слоговой азбуки (в китайском их нет), которые, как правило, намного проще иероглифов (2-3 черты).
давно
Посетитель
400728
1649
14.08.2019, 21:38
общий
Адресаты:
Цитата: Коцюрбенко Алексей Владимирович
Отличить японский текст можно по наличию в нём знаков слоговой азбуки (в китайском их нет),
Можете привести скрины для сравнения?
давно
Мастер-Эксперт
259041
7459
15.08.2019, 14:44
общий
Адресаты:
Вы писали : "Отличить японский текст можно по наличию в нём знаков слоговой азбуки" - Вы правы! В Японии популярны 3 алфавита (в добавок к иероглифам) : 2 алфавита японских (хирагана - для записи исконно-японских слов, Катакана - для иностранных слов), 3й - ромаджи - (рома - Рим - английский алфавит). Казалось бы, избавьтесь от иерогов, живите цивильно! Но несмотря на прошедшие демонстрации, иероги у них везде! А алфавиты - только в рукописных текстах и компьютерных клавиатурах. Я наблюдал, как зять мой бывший набивал текст в компе, потом нажимал клавишу Enter , и буквы заменялись на иероги.

см "Японский алфавит с русской транскрипцией" Ссылка1 ,
"Что японцы делают с говном?" varlamov.ru/3422869.html ,
rfpro.ru-Журнал 2013.03-N14 rfpro.ru/magazine/14 моя статья "Культурный рай" (Первый раз я посетил Японию в 2006) стр40 ,
Журнал 2013.05-N15 rfpro.ru/magazine/15 - (сегодня я пытался скачать его 20 раз , но доходит до 2/3 и стоп).
давно
Посетитель
400728
1649
15.08.2019, 16:25
общий
Адресаты:
Цитата: Алексеев Владимир Николаевич
Журнал 2013.05-N15 rfpro.ru/magazine/15 - (сегодня я пытался скачать его 20 раз , но доходит до 2/3 и стоп).
А если так:
Ссылка >>
давно
Мастер-Эксперт
259041
7459
15.08.2019, 16:50
общий
Адресаты:
По Вашей ссылке удалось просмотреть и скачать! Большое спасибо!
давно
Старший Модератор
312929
1973
16.08.2019, 19:44
общий
Адресаты:
Можете привести скрины для сравнения?

Вот, например, текст на китайском:

(десять символов, все - иероглифы), а вот тот же текст на японском:

(четвёртый и восьмой символ - знаки слоговой азбуки).
давно
Посетитель
400728
1649
17.08.2019, 07:41
общий
Адресаты:
Цитата: Коцюрбенко Алексей Владимирович
Вот, например, текст на китайском:
Чтобы так писать иероглифы\символы как должен работать мозг при написании их Глаза должны очень сильно уставать как при чтении так и при письме.
Цитата: Коцюрбенко Алексей Владимирович
Вот, например, текст на китайском:
Хотел этот текст перевести гуглом, но не получилось : формат - jpg Надо распознавать специальной программой.
В каком редакторе набирали этот тексты?
давно
Старший Модератор
312929
1973
18.08.2019, 18:24
общий
Адресаты:
Чтобы так писать иероглифы\символы как должен работать мозг при написании их

Считается (хотя научно это не подтверждено), что у тех, кто использует иероглифы, мозг работает немного по-другому, в частности, центр распознавания письменной речи расположен в правом (образном) полушарии, а не в левом (логическом).
В каком редакторе набирали этот тексты?

В обычном блокноте, просто у меня в Windows установлен дополнительный языковой пакет (т.н. Far East Localisation), поддерживающий набор и отображение текстов на китайском, японском и корейском языках.
Если его нет, будут отображаться пустые квадратики вместо иероглифов. Поэтому я вставил скан вместо текста.
давно
Старший Модератор
312929
1973
18.08.2019, 18:37
общий
Адресаты:
Хотел этот текст перевести гуглом, но не получилось

Первый текст по-китайски звучит как Riben he zhongguo zhi jian de qubie, а второй по-японски как Nihongo to chugokugo no kubetsu. Переводятся они на русский одинаково (я просто взял первую пришедшую на ум фразу и перевёл на оба языка).
давно
Посетитель
400728
1649
18.08.2019, 18:39
общий
Адресаты:
Цитата: Коцюрбенко Алексей Владимирович
центр распознавания письменной речи расположен в правом (образном) полушарии,

У художников, писателей, музыкантов тоже в правом?
давно
Посетитель
400728
1649
18.08.2019, 18:46
общий
Адресаты:
Цитата: Коцюрбенко Алексей Владимирович
Riben he zhongguo zhi jian de qubie
Разница между РИ и Китаем -гугл перевёл, а с японского как: Японский и чугокуго особенный
давно
Старший Модератор
312929
1973
19.08.2019, 12:48
общий
Адресаты:
У художников, писателей, музыкантов тоже в правом?

Если у них родной язык - китайский или японский, то да (хотя, повторюсь, официальная наука к такому делению относится скептически).
давно
Старший Модератор
312929
1973
19.08.2019, 12:53
общий
Адресаты:
Разница между РИ и Китаем -гугл перевёл, а с японского как: Японский и чугокуго особенный

Не слишком доверяйте Google-переводчику (особенно, если текст не из книги или статьи). Я-то просто взял словосочетание "Разница между японским и китайским (языками)" и перевёл его на китайский и японский вручную (немного заглянув в обычный бумажный словарь, конечно).
давно
Посетитель
400728
1649
19.08.2019, 15:42
общий
19.08.2019, 15:44
Адресаты:
Цитата: Коцюрбенко Алексей Владимирович
Не слишком доверяйте Google-переводчику
А какому доверять лучше? Часто приходится на ибэй или алиэкспресс писать продавцам,а они не понимают, что я от них хочу Ну правда, на английском, а не на китайском...
Форма ответа